No se encontró una traducción exacta para مساهمات اجتماعية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe مساهمات اجتماعية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Mit dem beruflichen Wechsel beginnt Jean auch, sich sozial und politisch zu engagieren. Neben dem Beruf ist er Sozialbetreuer und Dolmetscher in der Gütersloher Beratungsstelle für ausländische Mitbürger.
    مع التحول المهني الذي شهده جان بدأ أيضا في المساهمة على الصعيد الاجتماعي والسياسي. فعلاوة على عمله فقد عمل مشرفا اجتماعيا ومترجما شفهيا في مكتب تقديم المشورة للمواطنين الأجانب في مدينة جوترسلوه.
  • sowie sich dessen bewusst, dass ausländische Wirtschaftsinvestitionen, sofern sie in Zusammenarbeit mit der Bevölkerung der Gebiete ohne Selbstregierung erfolgen und ihren Wünschen entsprechen, einen wertvollen Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung dieser Gebiete sowie zur Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung leisten können,
    وإذ تعي أيضا أن الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية، عندما توظف بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها، يمكن أن تسهم مساهمة صحيحة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للأقاليم، وكذلك في ممارستها حقها في تقرير المصير،
  • bestätigt den Wert ausländischer Wirtschaftsinvestitionen, die in Zusammenarbeit mit den Völkern der Gebiete ohne Selbstregierung und entsprechend ihren Wünschen mit dem Ziel erfolgen, einen wirksamen Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung dieser Gebiete zu leisten;
    تؤكد أهمية الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي توظف بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها من أجل أن تسهم مساهمة فعالة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للأقاليم؛
  • bittet die Staaten, das System der Vereinten Nationen und die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, jährlich am 18. Dezember den von der Generalversammlung verkündeten Internationalen Tag der Migranten zu begehen, indem sie unter anderem Informationen über die Menschenrechte und Grundfreiheiten von Migranten und deren wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Beitrag zu ihren Aufnahme- und Heimatländern verbreiten, Erfahrungen austauschen und Maßnahmen beschließen, um den Schutz der Migranten zu gewährleisten, und indem sie mehr Harmonie, Toleranz und Achtung zwischen den Migranten und den Gesellschaften, in denen sie leben, fördern;
    تدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن تحتفل، في 18 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة، باليوم الدولي للمهاجرين الذي أعلنته الجمعية العامة، بطرق منها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين وعن المساهمات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يقدمونها لبلدانهم المضيفة وبلدانهم الأصلية، وتبادل الخبرات، واتخاذ تدابير لكفالة حمايتهم، والعمل على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين والمجتمعات التي يعيشون فيها؛
  • in der Erkenntnis, dass Familien dabei geholfen werden muss, ihre unterstützende, erzieherische und fürsorgende Rolle wahrzunehmen und so zur sozialen Integration beizutragen,
    وإذ تسلم بضرورة مساعدة الأسر على أداء دورها في الدعم والتعليم والتنشئة مساهمة منها في التكامل الاجتماعي،
  • Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
    وبناء عليه، كُلف الفريق العامل بالتماس آراء البلدان المساهمة بقوات، بوسائل تشمل اجتماعات بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات بهدف تعريف مجلس الأمن بآرائها.
  • Truppensteller, wie Indien, Südafrika und andere, sowie Beitragszahler, wie Japan und einige Nachbarländer Burundis, waren ebenfalls zu der Sitzung eingeladen.
    كما دُعيت إلى هذا الاجتماع البلدان المساهمة بقوات، التي من قبيل الهند وجنوب أفريقيا وبلدان أخرى، فضلا عن البلدان المساهمة ماليا، التي من قبيل اليابان، كما دُعيت إلى الاجتماع بعض البلدان المجاورة لبوروندي.
  • • In dieser Frage bestand kein Konsens, da einige Delegationen die ständige Teilnahme aller Beitragszahler und Truppensteller an den Sitzungen wünschen, während andere die Ansicht vertreten, die Arbeitsgruppe solle die Frage von Fall zu Fall und von Sitzung zu Sitzung prüfen.
    • فيما يخص هذه المسألة، لم يتوافر توافق آراء لأن بعض الوفود أرادت إشراك كل المساهمين بالمال وبالقوات في الاجتماعات بصفة دائمة.
  • sowie sich dessen bewusst, dass ausländische Wirtschaftsinvestitionen, sofern sie in Zusammenarbeit mit der Bevölkerung der Gebiete ohne Selbstregierung erfolgen und ihren Wünschen entsprechen, einen wertvollen Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung dieser Gebiete sowie zur Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung leisten können,
    وإذ تعي أيضا أن الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية، عندما يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها، يمكن أن تسهم مساهمة فعلية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وكذلك في ممارسة حقها في تقرير المصير،
  • bestätigt den Wert ausländischer Wirtschaftsinvestitionen, die in Zusammenarbeit mit den Völkern der Gebiete ohne Selbstregierung und entsprechend ihren Wünschen mit dem Ziel erfolgen, einen wirksamen Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung dieser Gebiete zu leisten;
    تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد تقديم مساهمة فعلية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم؛